2011年03月27日

レッスン162 メモ

レッスン162 メモです車(セダン)見慣れた単語も多く出てきますが(jam, honey, popcorn etc)、barなど意味をたくさん持つ単語も出てきます。

barrister (イギリス英語)法廷弁護士、(アメリカ英語略式)(一般に)弁護士
ひらめきちなみにlawyerは弁護士を意味する一般的な語、attorneyはアメリカ英語で弁護士のformalな言い方ということです。

A barrister's a lawyer who speaks in a court of law, especially in higher courts.
- higher court 上級裁判所
- a court of law (司法)裁判所
barristerとは、裁判所、特に上級裁判所に立つ弁護士の事をいう。

be called to the bar (イギリス的表現)弁護士の資格を得る

You formally becomes a barrister when you are called to the bar.
弁護士の資格を得たら、正式に法廷弁護士となる。

life sentence 終身刑
Murder should be punished with life sentence.
殺人は終身刑で罰せられるべきである。

behind bars 刑務所に入って、獄中で (= in jail, in prison)
It's not easy to survive behind bars.
獄中で生き延びるのは簡単ではない。

・bar (名詞)鉄格子 (他動詞)1.(道を)ふさぐ、封鎖する 2.〜を禁止する(prevent)
ひらめき"bar"はほかにもいろいろ意味があり、覚えるのが大変そうですたらーっ(汗)

People put bars across windows to protect their property.
人は財産を守るために、窓いっぱいに鉄格子を付ける。

The police bar roads when they're looking for an escaped criminal.
警察は逃亡犯を探している時、道を封鎖する。

Bus drivers are barred from drinking when they're on duty.
バス運転手は勤務中に飲酒することを禁じられている。

Keep/have one's fingers crossed 〔中指を曲げて人さし指の上に重ねて十字架のような形を作って〕幸運を祈る、成功を祈る、神頼みする(魔除け・願い事のしぐさ)

confident (形容詞)1.confident of(about) something 〜ということを確信している。自信がある

We don't have to keep our fingers crossed if we're confident of something.
もし私たちが何かに対して自信があったら、神頼みする(幸運を祈る)必要はない。

confidence (名詞)1.(理性・証拠に基づく)信頼、信用 2.自信 3.(正式)秘密
self-confidence 自信

It's usually easier to lose someone's confidence than to win it.
- lose someone's confidence 信頼を失う (=lose confidence in someone)
- win someone's confidence 信頼を得る (=win confidence in someone)
通常、人の信頼を得るより、失う方が簡単である。

Some people have a problem with a lack of confidence perhaps because they were often criticised in their childhood.
- a lack of confidence 自信の欠如、自信のなさ
- problem with 〜に関する問題
自信の無さに関係する問題を持つ人がいるが、もしかしたら子供の時によく怒られたのが原因かもしれない。

in confidence 秘密で、内々で

If I said something to somebody in confidence and they told someone else, I'd never trust them again.
もし誰かに秘密の話をしたのにそれを他人に話してしまったら、その人をもう二度と信用しないでしょう。

harm (他動詞)〜を害する、傷つける

Serving bad food could harm the reputation of a restaurant.
レストランの評判は、ひどい食事を提供することにより傷つけられる。
かわいいharmとreputationはセットでよく使われるとのこと。

ひらめき We can sometimes add -ful to a word to mean full of or having the quality of. When we add -less to a word we mean without or lack of. 「〜で満ちた」もしくは「〜の性質を持つ」という意味を持たせるために単語に"ful"を付け足し、形容詞とします(例:beauty→beautiful, harm→harmful)。逆に「〜がない」もしくは「〜が欠けている」という意味を持たせるために単語に"less"をつけ、形容詞(まれに副詞)とすることがあります(例:meaning→meaningless,harm→harmless) 。

harmful (形容詞)(特に人間の健康や、環境に)有害な、害を及ぼす
harmless (形容詞)無害の、ほとんど害のない

Having an X-ray isn't completely harmless, but it's harmful.
レントゲンを取ることは完全に無害ではなく、有害である。

do more harm than good 益となるよりも害となる、有害無益である

I agree that too much criticism can sometimes do more harm than good.
多すぎる批判は時として、有益というよりも有害となる。

approve (他動詞)1、賛成する 2、承認する

A lawyer approves official documents in a company.
弁護士が社内の公式書類を承認することとなっている。

approve (自動詞)be approve of 〜 〜に賛成する

I don't think most parents would approve of their children leaving school at the age of 15.
ほとんどの親は自分の子供が15歳で学校を辞めることに賛成しない。

disapprove (自動詞)be disapprove of 〜 〜に不賛成である

Parents usually disapprove of coming home late.
親は通常、遅く帰宅することに反対する。










posted by Haru at 18:14| 東京 ☀| Comment(0) | Stage 10 メモ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

レッスン161 メモ

レッスン161 メモです喫茶店このレッスンは抽象的な動詞(involve, undertake)が頻出したので、難しかったです。involveを使いこなせるようになったら、言えることが広がると思うのでぜひマスターしたいですペン

involve 関係する、巻き込む
undertaking (仕事などを)引き受けること、(引き受けた)事業・仕事、企て

I think that running a restaurant or dealing in cars are commercial undertakings which often involve an element of risk.
- commercial undertaking 商業的な事業
- involve an element of 〔主語には〕〜の要素が含まれる
レストランを経営したり、車を扱う事業はよくリスクの要素を伴うと思う。

Some people believe that Russia was involved in the attempt to assassinate Pope John Paul U
ロシアがヨハネ・パウロ二世の暗殺の試みに関係したと考えている人もいる。
ひらめきステージ9以降くらいから、ヨハネ・パウロ二世に関する質問がとても多いです。(ポーランド出身の英雄だから?)リンク先(wikipedia)でチェックしておくと、答えやすいかもしれません。英語読みだと「ジョン・ポール・ザ・セカンド」ですが、ベルの先生のなかには「ジョン・ポール・ツー」と読んでた先生もいてびっくりしましたあせあせ(飛び散る汗)

The job of a flight attendant involves a lot of travel.
客室乗務員の仕事には、多くの旅行が含まれる。

I've read a book which was so interesting that I got completely involved.
非常に面白くて、完全に夢中になってしまった本がある。

Fathers nowadays are more involved than they used to be 20 years ago.
現代における父親は、20年前よりもより子育てに携わっている。

A trip to Lebanon can be a dangerous undertaking.
レバノンへの旅行は危険に満ちた試みかもしれない。

cuffs (名詞)(服・シャツの)そで口 (他動詞)〜に手錠をかける(略式)
Men sometimes turn up the cuffs of their shirt because it's hot and they want to cool themselves.
男性は、暑いので涼めるために袖口をたくし上げることがある。

The police cuff prisoners in order not to let them escape.
警察は、逃亡させないため囚人に手錠をかける。

handcuff (通例 handcuffs, a pair of handcuffs) 手錠
 - put handcuffs on the criminal 犯人に手錠をかける

The police sometimes need to use force to put handcuffs on.
use force to 力ずくで
警察は、たまに力ずくで手錠をかけなければならない。

escape just by a hair 間一髪で助かる

I've escaped danger just by a hair間一髪で危険から逃れたことがある。

escape (名詞)(現実・心配からの)逃避
Taking drugs isn't a reasonable escape from problems.
ドラッグを服用することは問題からの分別のある逃避とは言えない。

off the cuff 〈話〉即席の(で)
run out of 〜を使い果たす

The main problem with giving a speech off the cuff is that you can run out of ideas.
即席でスピーチをすることの主な問題点は、ネタ切れになる可能性があるということだ。

impact 1.(通例 a/the〜)(強い)影響(力)、衝撃(on) 2. 衝突

The internet has a major impact on everyday life nowadays.
‐everyday life 日常生活
インターネットは、現代の日常生活に大きな影響を与えている。

If someone crashed his car into a tree, the result of the impact could be serious injuries.
もし誰かが車を木にぶつけたとしたら、その衝撃の結果(運転手が)重症となるかもしれない。

accuse someone of something (盗み等の)犯罪理由で人を訴える、告訴する

If I caught somebody breaking into my house, I'd accuse him of burglary.
- bauglary 住居侵入窃盗、泥棒
もし私が自分の家に押し入る人を捕まえたら、泥棒としてその人を告訴するだろう。

・injustice (名詞)不当
We should think carefully before we accuse somebody of doing something because we can do somebody a great injustice if we accuse him wrongly of something.
- do someone an injustice 人を不当に扱う、
私たちは誰かをあることをしたという理由で訴える時、慎重にならなければならない。なぜなら、もし誰かを間違えて訴えたとしたら、その人に対して非常に不当となるからである。

accusation 起訴、告訴、告発
If somebody accused me of something I didn't do, I'd deny the accusation.
もし誰かが犯していない罪で私を訴えたとしたら、その容疑を否認します。

make the accusation against 〜を非難する
The press make such accusations against politicians as love affairs, breaking promises, or scandals involving stealing money.
マスコミは、異性問題、違約、横領が絡んだスキャンダルのかどなどで政治家を非難する。



posted by Haru at 17:10| 東京 ☀| Comment(0) | Stage 10 メモ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

レッスン160 メモ

りレッスン160 メモですモバQこのレッスンは半分くらい受動態の復習が占めていて、割ととっつきやすかった気がします。

at short notice 急に、直前に(=at the last mimute)

If you arranged a holiday with a travel agency and then cancelled it at short notice, you'd have to pay the whole amount anyway.
もし、旅行会社で休暇の旅行の手配をしたのに直前でキャンセルした場合、結局全額を支払わなければならない。

ひらめき
DMEでは、"go on holiday"「バカンス(休暇旅行)に行く」など、バカンスをholidayとしていますが、これはイギリス英語とのこと。アメリカ英語だとバカンスは"vacation[vey-key-shuhn]発音注意!"が使われるとのこと。上の例文では"arrange a holiday(バカンスを手配する)"ですが、アメリカ英語だと"arrange a vacation"。アメリカ英語だと、holidayは祝日や公休日の意味ということです。

cancel 帳消しにする、取り消す
Rich countries have cancelled the debts of poor ones.
富裕国は貧困国の借金を帳消しにしている。


affair (しばしば複数形で)(漠然とした)事情 
 affairs (pl) matters connected with a person's private business and financial situation. affairs/(複数で)個人の私的な事情および経済状況
(単数形で)(世間を騒がせるようなよく知られた)事件、出来事

Famous people are prepared for the fact that the press discuss their private affair.
-private affair 個人的なこと、私的な事情、私事
著名人はマスコミが自分たちのプライベートを話題にすることに備えている。

love affair
a romantic and/or sexual relationship between two people who are in love and not married to each other. (結婚していない二人の)情事・浮気・不倫

If the press found out that the president of a country had a love affair with a nurse, it'd be an affair.
もしマスコミが一国の大統領と看護婦の情事を暴いたら、それはスキャンダルになるでしょう。

minister of Foreign Affairs外務大臣
John Smith is the minister of Foreign Affairs in my country.
ジョン・スミス氏は我が国の外務大臣です。

fasten [fæsən, ˈfɑsən] "t"は発音しない  しっかり固定する、留める
It's the law in my country that everyone must fasten their seat belt in a car.
我が国では、法律で車中ではシートベルトを締めなければならない。

insure (他動詞)保険をかける
I have my car insured against accident.
私は事故に備えて保険を掛けている。

life-insurance 生命保険
People buy life-insufance so that their family receives money if they die.
- buy insurance 保険に加入する(buyを使うのですね!)
人々は、自分たちが死んだ時に家族がお金を受け取れるように、生命保険に加入している。

ひらめき後半には受動態の復習がでてきました。

Passive voice revision 受動態の復習
We use the passive voice: 以下の状況で受動態を使います。

1. when we don't know who did the action
その行動をとった人がだれだかわからない時

2. when it isn't necessary to say who did the action
その行動をとったのは誰なのかわざわざいう必要がない時

3. when the subject of the action is people, somebody, they
その行動の主体が"people""somebody""they"の時 

4. when we're more interested in the action in the person.
話し手が行動をとった人より、その行動に関心を持っている時

We use the verb "to be" and the past participle to make the passive voice.
受動態は、動詞"to be"と過去分詞を使って作る。

ひらめきSentences which have two objects can be changed into the passive voice in two ways: 二つ目的語がある文章は、二通りの受動態に変えることができる。

She offered me a loan.
1. I was offered a loan
2. A loan was offered to me.

elbow
We couldn't bend our arms in the middle if we had no elbows.
もし肘がなければ、腕を真ん中で曲げることはできない。





posted by Haru at 16:36| 東京 ☀| Comment(0) | Stage 10 メモ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

今日やること

先日、今週土日は一人なのは勉強しようと記載しましたが、昨日は結局お友達とごはん行ったりしてサボってしまいましたあせあせ(飛び散る汗)今日はそうならないように、優先順位順にブログに書いておこうと思います。

先日書いた週末やること

1.DMEレッスン(できたら二日で三コマくらい?) →昨日一コマ受けたので、今日は二コマ終わらせる。

2.レッスン10のメモ書きをレッスン164まで終わらせる
3.レッスン10の復習(一人DME)をやる。レッスン160以降
4. ステージ1、2のひとりDMEを終わらせる

5. ジェイ先生の発音レッスン
 →昨日受講した

5.昨日の発音レッスン復習
6.そして余裕があったらamerican accent trainingもちょっと進めたい。

一人になるのは今日朝の十一時からなので、それまでに他の事をだいたい終わらせて取りかかりたいと思います。

そういえば、昨日お菓子の本を買いに本屋に立ち寄ったのですが、英語の本のところに「イングリッシュモンスターの最強英語術」という本があったので、ちょっと読ませてもらいました。著者は34歳でひきこもり生活を始めて英語を勉強し始めて、今はイングリッシュモンスターと異名をもつ人らしいです。よく読んでないので詳細は不明ですが、彼も英語は単語が命、次の日に99個忘れるつもりで100個覚えろと言っていました。リン先生も「会話だと文法より単語が重要」と言っていたので、ボキャブラリー増強しなきゃな〜と思いました。この本も読んでみたくなりましたが、なんとなく家に置きたくないビジュアルだったので(失礼)お目当ての本だけ買って帰りました。


よい一日を!

(追記)ステージ2の一人DMEは結局手をつけられませんでした。メモ書きはレッスン164が途中です。時間をもっと有効に使わなきゃと反省しました。





posted by Haru at 09:34| 東京 ☀| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年03月26日

DME Stage 10 36コマ目

今日は初めてのグレセル先生で一コマ。レッスン164のほぼ終わりまで行きました。途中でグラマーレッスン10bがあったのですが、うっかりやっておくのを忘れたので「次回にお願いします!」とお願いしましたあせあせ(飛び散る汗)

グレセル先生は、私的にはとても良い先生でした。ジェシー先生と似た感じ?フリートークはほぼ全くなく一文一文丁寧に進めてくれました。生徒に勉強を教え慣れている印象です。あなたの発音はいいわね、といいながらしっかり発音も直してくれました。言い直しは厳しめの方だと思います。最近思ったのですが、私はステージ5くらいまで言い直しが厳しい昼の先生だったので、夜のレッスンに移ってからどの先生をとっても言い直しが甘い?と思ってしまってましたあせあせ(飛び散る汗)でも今思えば、ビッキー先生やリーアン先生が厳しすぎただけかな?ステージ10だと厳しすぎると全然進まないので、割と厳しめ程度のグレセル先生はいいな、と思いました。

レッスン164の後半は未来形全部の復習でした。最近、受動態やら未来形やらの復習ばっかりで、以前のステージで勉強した文法をステージ10でも再復習できるようになっています。なので結構最近ラクです。ステージ10の前半から中盤まで私には大変で、とうとう予習しなければ無理かな?と思っていたのですが、意地でぶっつけ本番で続けてきました。結局どうにかなったので、うれしいです。でもundertake, undergo,involveなどの意味が抽象的な動詞が苦手です。慣れたら便利な表現だと思うので身につくまで練習したいです。

昨日はほんとに疲れてしまい、今日は朝11時まで寝てしまいました・・・。夫が出かけるときにいったん起きましたが。今まで土日は7時台のレッスンだったので割と早起きしてましたが、朝寝坊するのもなかなかいいです。ということで、昨日書いた週末の目標がDMEレッスンだけしかこなせてません。図書館等公共施設もすべてお休みだし、今日は一人で家で勉強(とたまに家事?)をしようと思います。来週末にお友達が二家族遊びに来てくれる予定ですが、その日は停電が予定されているので微妙になってしまいました。

そして、今日は余震がないように・・・。東京でも揺れが大きい、と感じる地震が今週も何回かあり、震源地近くの人々にとっては本当に恐怖だろう、と考えると胸が痛みます。

インターネットを使ってスカイプで英会話ができるようになった事により、英語を勉強するきっかけと勇気を与えてもらった時も思いましたが、寄付も簡単に信頼できる団体にインターネットを通じて行うことができたり、楽天、アマゾンのポイント等までも寄付できたり、本当にインターネットは世界を変えてくれたと感じます。義援金の伸びが過去最高と読みましたが、インターネットによるところもあるのでしょうね。


ancient 古代の 発音注意
posted by Haru at 12:36| 東京 ☀| Comment(8) | DME (Stage 10) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。