2011年08月23日

ステージ7 メモ12

レッスン 111メモです。

spade/1.(British) a toy that children use for digging in sand or earth.(イギリス英語)子供が土や砂を掘るのにつかうおもちゃのこと。スコップ。
Children use buckets and spades when they build sand castles on a beach.

bucket/バケツ
We can use a bucket for carrying or holding different things like earth or water.
- earth/土  cf)sand/砂

spade/2.a tool used for digging that consists of a handle and a flat metal part that you push into the earth with your foot.鋤。
グーグルイメージで見ると、トランプのスペードの形は「鋤」から来たのかな〜と思いました。
We turn the earth over or we dig with a spade in a garden.

advise/ædˈvaɪz/(他動詞)[SVO to do の形で](人に)〜するように勧める、忠告する。
The police advise people to stay at home when there's a dangerous criminal outside.

advice/ædˈvaɪz/忠告、助言、アドバイス、(公的な)勧告
I used to take my parents' advice when I was younger.

ペンadvise(動詞)、advice(名詞)の発音と綴りを間違えないようにする。

slap/(他動詞)(平手などで)人をぴしゃりと打つ。
I could slap someone if I were very angry.

smack/(英英)(especially BrE) to hit somebody with your open hand, especially as a punishment.(訳:特に罰として、他人を平手でたたくこと)
Some parents smack their children to punish them.

晴れI wonder if"の表現
We use I wonder if/whether when we want to ask politely about something. 何かについて丁寧に尋ねたい場合は"I wonder if/whether"を使用する。

(例)I wonder if I can borrow your pen.
   I wonder whether we can go on holiday to England next year.

wonder/[the〜]素晴らしいもの、奇観
The Eiffel Tower is considered to be the wonder in Paris.

natural wonder/自然の驚異

play truant/(英英)(British)to stay away from school without permission.(イギリス英語)(訳:学校に許可なくいないこと)(アメリカ英語 口語)play hooky.
ひらめき「おちゃめなふたご」では、学校の寮から抜け出すことも"play truant"とあり、そのような行為をする生徒のことを"truant"と表現していました。ちなみに、ダニエル先生によると、アメリカ英語では"play hooky"というとのことです。
I used to play truant when I was at school.



posted by Haru at 01:44| 東京 ☁| Comment(0) | ステージ7 メモ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。