2011年11月30日

Nov.21, 2011

It was a beautiful autumn day today. Walking through the sunbeams streaming through the golden leaves of the gingko trees that line my way to work, I realized I had never been happier in my life. My morning sickness has gone and my unborn baby is doing great. When I went to see my gynecologist for monthly prenatal checkup last week, I could see her with ultrasound. She is already 15 cm in length, with long arms and legs, and is very active. She has already become baby-shaped! I can’t believe how fast she's grown. They say a fetus get ears by 16 weeks, and can distinguish its parent’s voice by then. So, I try to be happier all the time, and share my thoughts and feelings with her in a loud voice, so that I hope my girl could feel relief, even though she is in a dark and small place alone. Nothing has ever made me feel so needed in my life, and I want to do anything to make her feel happy.
posted by Haru at 17:36| Comment(4) | Journals | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年11月25日

すっきり!な日

今日は色々すっきりした日でした晴れ

1.三ヶ月以上ぶりに仕事帰りにやっと美容院に行ってきて、プリン頭がすっきりしましたいい気分(温泉)カットとカラー、トリートメントで四時間弱くらいかかるので最近しんどくて行けてませんでしたが、もう大丈夫でした。

2.ひとりDME Stage 7三周目がやっと終わりました。体調が良く電車の中でできそうな時にマイペースでやってます。

3.「日本人に共通する英語のミス矯正ドリル」という文法の問題集を今日のお昼休みで終わらせることができました。一通り終わらせた教材の記念すべき三冊目です。ちなみに一番目は「どんどん話すための瞬間英作文トレーニング」、二番目は「DME」です。しかし五年も勉強していてこの三つしか教材を終わらせられていないとは・・・。買って途中で放り出した教材が実家に山ほどありますあせあせ(飛び散る汗)次は、「基本動詞」と「英語喉」を終わらせたいです。

ちなみにこの「日本人に共通する英語のミス矯正ドリル」はとっても良かったです。文法の問題集は堅苦しくてやる気が起きない私でも、ゲーム感覚で楽しく終わらせることができました。六章に分かれており、問題集形式になっていて、正誤問題と英作文の問題が並んでいます。難易度は中学生レベルですが、結構間違えました。解説も簡潔で分かりやすいです。特に第一章の「冠詞」の章は、問題を解くことによって冠詞の正しい使い方の感覚が分かってきた気がきます。

DMEに出てきた単語も結構出てきました。

「彼女は最近、子供を産みました」を英作せよ。
→ステージ7に出てきた"bear"か"give birth to a child"でしょ〜、知ってるもんね〜と思って"She gave birth to a child recently."と自信満々で回答したら×でした。解説に「子供を産む、は現代の日常英語ではhave a babyという言い方をします。bear a childという表現はとても古く、今では使いません。give birth toという表現は、改まった文語的な言い方です」と書かれており、正解は"She had a baby recently."とのことでした。しょぼん。

"I went shopping to Shibuya and bought a jacket."一つ間違いを探せ。
→これは"I went shopping in Shibuya"となるというものでした。DMEにも確か出てきていて、機械的に覚えていましたが、解説に"go shopping, go swimming, go skiingなど<go + 動詞のing形>の後で場所を表すときは"in"を使います、とありました。なるほど。

問題集が良かったので、対応する参考書も思わずamazonで購入しましたが、問題集の解説とほぼ同じことが書いてあるので、参考書はあまり必要なかったかも、と思いましたバッド(下向き矢印)

日本人に共通する英語のミス151 [増補改訂版] [単行本(ソフトカバー)] / ジェイムズ H.M. ウェブ (著); ジャパンタイムズ (刊)日本人に共通する英語のミス 矯正ドリル [単行本(ソフトカバー)] / ジェイムズ H.M.ウェブ (著); ウェブ 康子 (翻訳); ジャパンタイムズ (刊)







posted by Haru at 22:48| Comment(2) | 英語の学習 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年11月18日

フリートーク

最近は週3-4くらいでフリートークとDME advancedレッスンをぼちぼち受けています。

今日はダニエル先生でフリートークレッスンを受け、セブのサントニーニョ祭りについて話を聞きました。サントニーニョとはセブ島に伝わる幼子イエスの像の事で、セブの家庭にはほぼ必ずある像らしいです。

以前からよくセブ島新参者である先生は、セブの家庭にある幼子イエスはなんか違うんだ!びっくりするよ!と熱く語っていましたが想像がつかないので聞き流していたのですが、今日はとうとう画像を送ってくれました。

SantoNinodeCebu - コピー.jpg

たしかにすごくきらびやかかも・・・。イエス様なのに顔黒いし・・・。想像以上でした!
posted by Haru at 21:23| Comment(3) | フリートークレッスン | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年11月15日

boy or girl?

Recently, I’ve been asked about which gender I would prefer my baby to have. Frankly, though, it doesn’t really matter to me. All I wish is to have a healthy child, that’s all.

My husband, on the other hand, doesn’t have the same idea as mine. He really wants me to bear him a baby boy. He’s already named our unborn baby some boy’s name, and talks to him as if the baby were a boy. I asked him why he was so insistent on having a son the other day. “Because I’m not really sure I could bear our daughter getting married. The thought of someone taking her away from us makes me so sad,”he answered as a matter-of-factly.

I was shocked by the answer. It sounded so unreasonable, even silly. The day she might tie the knot is so far away! I told this story to my friend, who is a mother of a one year old girl. She laughed and said, “Don’t worry, all fathers are the same. My husband always keeps saying he wants our daughter to get married as early as possible so that he’ll have many grandchildren”.
posted by Haru at 21:13| Comment(0) | Journals | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年11月07日

DME advanced 1-2コマ目

色々あって、金曜日に一コマ、今日一コマDME advancedを受講しました。テキストを持っていないのでなにを記載すればよいかよくわかりません。

いまおそらくレッスン1にいるのでしょうが、今のところ難易度がDME standardと比べて上がった気はあまりしないです。オウム返しの質問も多いし。ボキャブラリを増強するにはいいカリキュラムだと思います。先生の技量によるところもすごく大きいと思うので先生選びは慎重にした方がいいのかな。今までと同じく前回学んだところを今日復習する形です。

Advanced続けるかどうか悩み中です。続けるのだったらフリートークも週一くらい入れながら続けていこうと思います。でもadvancedは出産までにとても全部終わらせられないだろうなと思っているので、やるとしても中途半端なところで終わらせなきゃいけないのがネックです。なのでテキスト購入を躊躇しています(高いし)。

DME standardは一人DMEを先週から始めたところでステージ7の三周目をやってます。かなりブランクがあるので早く終わらせなきゃです。





posted by Haru at 22:22| Comment(0) | DME advanced | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。